相比夏鸣雷的“副业”,当时初来中国的陈士谦则全力投入,对此进行延展和补充。陈士谦,法国人,1875年入昂热(Angers)初学院,1884年于泽西岛(Jersey)神学院修完三年的哲学课程后即前往中国,于1885年10月抵达中国。之后他在徐家汇学习了一年中文与四年神哲学课程(1885—1890),随后在海门、奉贤、浦东、虹口、苏州等地履职,曾任浦东与苏州总铎。(16)陈氏身后留存的地图,主要为总铎区地图,包括松江、浦东、苏州、常州、池州等区域,另外还有《安徽省图》(La Province du Ngan-hoei,1893)一张。这些地图的绘制时间集中在1885—1888年,正是他在徐家汇初学院学习中文与神学的四年。考虑到陈氏制图涉及范围广大,要在四年之内遍行、踏勘这些地区,远非一人之力可及;加之他当时初来中国、言语不通,实地测绘存在客观困难。事实上,陈氏所制地图,只有表现上海及其近郊的几幅地图是陈氏亲自测量所得,其余部分主要利用已出版的地图编绘而成,同时依靠“从他的许多同事那里得到的一些一手材料与信息”(17)以填充细部的地理知识。在《安徽省图》图幅右侧有一大段图注,说明了该图的绘制方法:选取的16个测绘点的经纬度均采用了杜赫德(Jean-Baptiste du Halde,1674—1743)《中华帝国全志》(Description géographique,historique,chronologique,politique et physique de l’Empire de la Chine et de la Tartarie chinoise)第四册的数据,对于扬子江的形态则是参考一系列海图,对于局部细节的填充则利用了在本省活动的同事所绘的手稿地图。(18)随着传教士逐渐深入安徽境内活动,他们对于该省局部地区的知识一点点充实起来,这一点亦表现于图幅之上。
实测地图中最有代表性的数1899年蔡尚质的《上江图》(19)。蔡尚质,字思达,1883年来上海,在徐家汇观象台负责授时部门的工作,历任徐家汇观象台、余山天文台台长。这部大比例尺长江上游地图集共有64张分图,装订为一册,于1899年由上海法商东方出版公司出版。为绘制此图,蔡尚质及两位中国助手于1897—1898年亲自游历长江上游地区、测定该区48个城市的经纬度。这一成果日后受到巴黎地理学会(Société de Géographie de Paris)的褒奖,并于1901年被该会授予奥古斯特·洛热罗奖(Auguste Logerot)(20)。蔡尚质因此成为最早受到这一学术团体嘉奖的新耶稣会士。
新耶稣会返华后曾迫切收集关于中国的地理知识,而地理知识的最佳载体无疑是既有的中文地图。从徐家汇藏书楼旧藏舆图目录来看,新耶稣会从19世纪中叶开始即着意搜集当时流行的一些中文舆图;而一些图记也反映了当时新耶稣会士收藏有包括湖北抚署刊刻的《大清一统舆图》(24)在内的流传颇广的中文舆图。有意思的是,他们手中掌有的那些自欧洲出发之时即引以为指南的西文地图,其中对中国的描绘,也大多出自康雍乾三大内府舆图的谱系。徐家汇藏书楼旧藏中有一幅1842年在巴黎出版的《中国地图》(Carte de la Chine)(25),此图即小毕欧(Édouard Biot,1803一1850)《中国古今地名词典》(Dictionnaire des noms anciens et modernes des villes et arrondissements de l’empire chinois,1842)一书附录。据小毕欧自序所言,此图是对德国东方学家柯恒儒(Julius von Klaproth,1783—1835)的中亚地图进行校正、订补后的结果(26)。而柯恒儒对中国的地理知识毫无疑问直接来自康乾时期耶稣会士的测绘成果,今天法国国家图书馆仍然保存了他个人收藏过的康熙《皇舆全览图》的分图(27)。小毕欧的这张地图,很可能被早期来华的新耶稣会士视为指南,因而成为徐家汇藏书楼的藏品。相比晚清时期坊间的地图编绘者来说,新耶稣会地图编绘者掌握有从清代三大图衍生而来的中、外两个谱系的系列地图。在编绘自己的地图时,如何选取底本,就成为颇费思量的事。
显然,新耶稣会传教士以明清间耶稣会士的后继者自居,特别在“科学传教”的理念上刻意效仿前贤。由于这种内在传统的存在,新耶稣会制图选用的基础资料,被认为理所应当地以明清耶稣会士的作品为首选。而明清间耶稣会士的成果确也在两百年后为其后人留有余泽。当时,不仅会内人士将这份工作视为向明清间耶稣会士的致敬之举,教外人士也习惯性地将他们的工作视为对其前辈工作的延续。在《上江图》出版不久后,法国博物学家福威勒(Albert-Auguste Fauvel,1851—1909)在法国地理学会《地理年鉴》(Annales de Géographie)撰文,评价此书称“我们博学的徐家汇天文台台长所绘的这张图,无疑是对路易十四时代博学的耶稣会士所绘的中国大地图的补充。”(41)
③需要说明的是,“新耶稣会”并非这一修会的自称,而是作者为讨论之便采用的他称。在西文著述中,作者对于复会后的耶稣会有不同称法,未能统一,或称其为“恢复后的耶稣会”(Restored Society),或为“新耶稣会”(New Society of Jesus)。前者强调它与前身的延续性,后者强调其新创的特征。另外,还有隐去这种“断裂还是延续”争议的表达,如“近代的耶稣会”(Modern Society)。概言之,种种不同的表述的目的无他,只为区分中歇导致这一团体在历史上裂变成的两个行为主体。在中文学界,李天纲率先对这一修会进行研究并采用“新耶稣会”一词。后续的前行研究亦多采用“新耶稣会”这一术语。
④史式徽(J.de la Servière)著,天主教上海教区史料译写组译:《江南传教史》第2卷(Histoire de la mission du Kiangnan.Jésuites de la province de France〈Paris〉,1840—1899),上海:上海译文出版社,1983年,第207页。
⑦Noël Golvers,”Jesuit Cartographers in China:Francesco Brancati,S.J.,and the Map(1661?) of Sungchiang Prefecture(Shanghai),” Imago Mundi 52(2000):30-42.
⑧上海图书馆藏本,索书号:#YTH1509-1576。
⑨“Introduction,” Henry Dugout,Carte de la province du Kiang-Sou au 200000e.Changhai:T’ou-sè-wè,1922,p.1.
(14)Henri Havret,L’île de Tsong-ming,à l’embouchure du Yang-tse-kiang.Chang-hai:T’ousè-wè,1892,pp.48-49。本页插图与崇明、海门两张单行地图类似,图上绘出历史时期海岸线的位置。
(15)Henri Havret,La Province du Ngan-Hoei.Chang-hai:T’ou-sè-wè,1893.
(16)”Nécrologie:Le P.Auguste Pierre,” Relations de Chine(Paris) 1(1911):57.
(17)”Introduction,” Henry Dugout,Carte de la province du kiang-Sou au 200000e.Changhai:T’ou-sè-wè,1922,p.1.
(18)Mission de la Compagnie de Jésus au Kiang-Nan,Essai de carte de la province du Ngan-Hoei.Shanghai:Zi-ka-wei,1888.法国国家图书馆藏本,收藏号:GED-7289.
(19)Stanislas Chevalier,Le haut Yang-tse de I-tchang fou à P’ing-chan hien en 1897-1898:voyage et description./Complément de l’Atlas du haut Yang-tse.Shanghai:Impr.de la Presse orientale,1899.
(20)Répertoire des prix de ta Société de géographie:1829-2004.Paris:Société de géographie,2004.
(22)”Introduction,” Henry Dugout,Carte de la province du Kiang-Sou au 200000e.Changhai:T’ou-sè-wè,1922,p.3.
(23)”Préface de l’ouvrage complet,” Henry Dugout,Carte de la province du Kiang-Sou au 200000e.Changhai:T’ou-sè-wè,1922,pp.5-6.
(24)胡林翼监制,邹世诒等编制,严树森修订:《大清一统舆图》(又名《皇朝中外一统舆图》),清同治二年(1863)湖北抚署景恒楼刊本。李孝聪指出此图乃根据康熙、乾隆两实测内府舆图编制,发行后流传甚广,使清初测绘地图的成果终于能为一般人所应用,成为许多晚清编制的中国地图的基础。在新耶稣会所制《安徽省图》图记中提到这份地图,称“由老耶稣会神父绘制的中国(与周边国家的)地图在武昌府以分卷的形式重印了(1863),这份资料与我们依据的唐维尔地图几乎没有差别”。以故新耶稣会仍然采用杜赫德所列城市的经纬度并且参考唐维尔所制地图,以完成自己的工作。参见Mission de la Compagnie de Jésus au Kiang-Nan,Essai de carte de la province du Ngan-Hoei,法国国家图书馆藏本,收藏号:GED-7289。
(25)上海图书馆藏本,索书号:#YTH1505。
(26)”Avertissement,” Edouard Biot,Dictionnaire des noms anciens et modernes des villes et arrondissements de l’empire chinois.Paris:L’imprimerie royale,1842,p.3.
(29)法国国家图书馆藏本,收藏号:CPL GE DD-2987(7197)。参见法国国家图书馆网站:http://gffgg495e1090562e4458sb6n9uck0p00f6q0o.fgzb.hbpu.wttczd-86544418598.com/ark:/12148/btv1b5963065k?rk=42918;4,最后访问日期:2024年1月28日。
(36)Karine Chemla,”L’histoire des sciences dans la sinologie des débuts du XIXe siècle:Les Biot père et fils,” Jean-Pierre Abel-Rémusat et ses successeurs.Deux cents ans de sinologie française en France et en Chine.Pierre-Etienne Will and Michel Zink eds..Pairs:Académie des Inscriptions et Belles-Lettres,2020,p.411.
(50)”Préface,” Henry Dugout,Carte de la province du Kiang-Sou au 200000e.Changhai:T’ou-sè-wè,pp.7-8.
(51)方殿华与夏鸣雷同为“汉学丛书”的发起人,但学界所知较多的是夏氏的贡献,却未曾注意到方氏的开基之功。参见”Nécrologie:Le Père Henri Havret,” Lettres de Jersey(1902):213-230.
(52)方殿华对南京的研究集结为三种,包括南京最早的实测城市地图《江宁府城图》(Plan de Nankin,1898)以及《南京今昔:开放口岸》(Nankin d’alors et d’aujour d’hui:Nankin port ouvert,1901)、《南京今昔:历史地理》(Nankin d’alors et d’aujour d’hui:Aperçu historique et géographique,1903)两部专著。
(53)”Nécrologie:Le P.Louis Gaillard,” Lettres de Jersey(1901):129-148.
(58)”Avertissement,” Henri Havret,La Province du Ngan-Hoei.Shanghai:T’ou-sè-wè,1893,p.1.
(59)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》第5册,第8页。
(60)例如《上江图》的作者蔡尚质,他的科学素养基本得自自学,特别是他的数学知识有限,这也导致他日后几乎所有作品都受到针对这种缺陷的批评。(Cent ans sur le Fleuve Bleu,une mission des Jésuites.hanghai:T’ou-sè-wè,1942,p.153.)
(63)例如在新耶稣会尤为着力研究的苏南地区,早在19世纪60年代就有基于测绘的“戈登地图”(Military Plan of the Country Around Shanghai from Surveys Made in 1862,1863,1864,1865)问世。该图是太平天国时期,为英国人戈登(Col.Gordon)所率领的“洋枪队”实施军事行动而绘制的军事地图。澳大利亚国家图书馆藏本,收藏号:MAP RM 372。
(21)值得注意的是,本处清朝代表提出的“黑龙江南岸归我,北岸归俄罗斯”。宫中档满文原文即如此,但这同上面一条方案存在矛盾之处。既然外兴安岭以南已经划归中国,此处又以位于外兴安岭以南的黑龙江划界显然不合常理。依据同这份档案内容大体一致但版本不同的《钦差大臣与俄国使臣尼布楚谈判记录》“流入黑龙江的额尔古纳河的南岸作为我国的领域,而北岸作为俄国的领域”的记载,作为边界的是注入黑龙江的额尔古纳河,而非黑龙江。从前后的行文逻辑来看,《谈判记录》所载更加合理,因此可以认为宫中档所记应当有疏漏之处,也能看出宫中档所记版本应当并非该档案最初版本。此处满文原文如下:jai sahaliyan ula de amargi ci dosinjiha,corna sere urun birai hanci bisire,gerbici bira be jecen obufi,ere birai sekiyen i ergi wehe noho amba hinggan i jidun be jafahai,mederi dosime banjiha nosy alin de isitala antu i ergi be musengge obume,boso ergi be oros de obuki.sahaliyan ulai julergi dalin be musengge obume,amagi dalin be oros de obufi.jai enggide bira ci,cung selengge bira de isitala cargi dalin be kalka de obuki seme.《议奏中俄尼布楚条约原件》(康熙二十八年),宫中档满文朱批奏折,中国第一历史档案馆藏,档案号:04-02-002-000001-0021。
(32)Сбоpникь Дorовopoь России сь Китaемь 1689-1881 гг.Сaнктпетеpбуpгь:Типoгpaфiя Импеpaтopской Aкaдемiи Нaукь.1889.C.4.拉丁文原文如-下:ut quicunque fluvii in mare influunt et quaecumque terrae sunt intermediae inter fluvium Vdi et seriem montium pro limitibus designatam prointerim indeterminatae relinquantur.
(33)Сбоpникь Дoговopoь Рocсии сь Китaемь 1689-1881 гг.Сaнктпетеpбуpгь:Типoгpaфiя Импеpaтopской Aкaдемiи Нaукь.1889.C.4.俄文原文如下:пpочиежь pѣки,кoтopые лежaть вь средине межь pькою Удью пoдъ Рoссǐйскoгo Гoсyдapствa владѣнǐемь и межь oгpаниченными гopами,кoтopые сoдеpжaтцa близь Aмуpa владънǐя Хинскoгo Гoсудapствa и впaдaють вь мopе и всянǐя земли пoсpеди сущǐе,межь тою вышепомянутою pѣкою Удью и межъ гopaми,кoтopые дo гpаницы нaдлежaтъ не oгpaничены,нынѣ дa пpебывaютъ.
(35)Сбоpникь Дoговopoь Рoссии съ Китaемь 1689-1881 гг.Санктпетеpбуpгь:Типoгpaфiя Импеpaтopской Aкaдемiи Нaукь.1889.C.4.满文原文如下:damu udi bira ci julesi,ere toktobuha hinggan i alin ci amasi,juwe siden de bisire,ba na,bira,birgan be taka siden de obufi.
①参见唐俊峰:《新见荆州胡家草场12号汉墓〈外乐律〉〈蛮夷律〉条文读记与校释》,《法律史译评》第8卷,中西书局2020年版;王勇:《从走马楼汉简看西汉归附蛮夷的编户化管理》,《简帛研究·二〇二一》(秋冬卷),广西师范大学出版社2022年版;曹旅宁:《读〈荆州胡家草场西汉简牍选粹〉汉律令简札记》,《秦汉研究》第17辑,西北大学出版社2022年版;欧扬:《胡家草场汉简蛮夷诸律管窥》,《出土文献与法律史研究》第13辑,上海古籍出版社2023年版;Sun Wenbo,”The ‘Manyi lü’蛮夷律(Statutes on the Manyi) in Han Slips from Hujia Caochang and the Household Registration of Regional Ethnic Groups”,Bamboo and Silk,Vol.7(2),2024。
《九朝律考》有四个版本:①1927年,商务印书馆刊行《九朝律考》初版(全书587页)。今已不易见到。1989年上海书店《民国丛书》影印再版(第一编之28,与陈顾远《中国法制史》合订为一本)。又,1927年版的版权页所见的其英文书题为:“A STUDY OF CHINESE LAW FROM THE HAN DYNASTY TO THE SUI DYNASTY”,显示了《九朝律考》的实质内容。②1934年商务印书馆作为“大学丛书”之一出版(全书524页),一般称为“大学丛书本”,为大多数研究者所喜好使用。③1955年商务印书馆标点本(全书448页)。④中华书局标点本(全书448页,系以1955年版为基础的影印版,修正若干错误之处)。(33)